На Украине «декоммунизировали» зеленого кузнечика из детской песни


Недавние изменения в школьной программе на Украине, а также новый закон об образовании предполагает исключение из учебников и методичек всего русскоязычного. Так недавно песню про зеленого кузнечика, который «в траве сидел» перевели на государственный язык.

Еще летом были выброшены из программы уроков музыки такие песни как «Пусть всегда будет солнце», «Настоящий друг», «Учат в школе». Некоторые песни правда не стали удалять, а бесхитростно перевели на украинский язык. Например, теперь украинские малыши будут петь не «в траве сидел кузнечик», а «Сидів у лузі коник, сидів у лузі коник. Жив коник, не тужив. Він їв лише травичку, І мав хорошу звичку, з метеликом дружив».

Напомним, новый закон об образовании, предполагает поэтапный перевод школьного обучения целиком на украинский язык. Так называемые национальные меньшинства, в том числе и русские, которых на Украине около 40% не смогут учить детей на родном языке. Сегодня в ПАСЕ была принята резолюция, которая призывает Киев отказаться от повальной украинизации.


Загрузка...

Комментарии